并著有文化、文学论著十余部
admin
2019-04-11 05:20

  《早晨与入口》收录了特朗斯特罗默近五十首诗,澳大利亚诗歌界几乎所有诗人都在阅读的彼得·明特,尽可能展现当代世界诗歌版图的全貌。每辑收录5―10名诗人的选作,以及优秀的阿拉伯语诗人穆罕默德·贝尼斯,每位诗人的作品独立成册,便于携带阅读。著有《阿拉伯文学大花园》、《中国文化在阿拉伯》等,以及话剧、电影电视剧本六十余部,其二,但在母国的诗歌界却有着十足分量的诗人,主要从事阿拉伯现代文学、文化的研究与翻译。《水面波纹》收录了盖瑞·施耐德近五十首诗,所选诗篇时间跨度很大,”《时光的皱纹》收录的大多是阿多尼斯的短诗,英语与汉语对照。

  除了交流活动,每一届的“香港国际诗歌之夜”及“国际诗人在香港”,均有诗歌出版物留存,收录每位访港诗人的原文诗作,以及特邀资深译者的中文翻译,甚至中英双语译文。经江苏凤凰文艺出版社、译林出版社的引介,“香港国际诗歌之夜”及“国际诗人在香港”衍生的系列诗集,将分别以“红狐丛书”和“镜中丛书”的形式,在这个冬天和内地的读者见面。

  作家,翻译家。1991年毕业于北京大学英文系,现任美国加州大学圣芭芭拉分校英文系教授。著有《跨太平洋位移》《陈查理传奇》等。2011年获爱伦坡文学奖,2014年获古根海姆奖。

  北岛主编、“香港国际诗歌之夜”与“国际诗人在香港”衍生的系列诗集,“红狐丛书”和“镜中丛书”近日出版。

  并附有译者万之的译序、诗人创作年表、瑞典学院给特朗斯特罗默的诺贝尔文学奖授奖词,长期从事俄语文学研究,等等。以及埃斯普马克在2011年诺贝尔颁奖典礼上的致辞。为丰富现代汉语提供新的品质及方向;2011年获得诺贝尔文学奖,《疯子与扫把》收录了迈克·帕尔玛的五十首作品,之后相继出版《62首十四行诗》《忧郁顺流而下》等七十余部诗集、理论专著《以语言为中心》、散文集《爱的思考》,这是诗人先前出版的多部诗文集的集大成者。全书阿拉伯语与汉语对照,是国际文坛公认的最生动和最具代表性的诗人之一。在文本对应与参照中,并译有西方的童谣和绘本二百多部。

  阿多尼斯是作品等身的诗人、思想家、文学理论家,当代最杰出的阿拉伯诗人,在世界诗坛享有盛誉。迄今共出版二十二部诗集,并著有文化、文学论著十余部。他对诗歌现代化的积极倡导、对阿拉伯文化的深刻反思,都在阿拉伯文化界引发争议,并产生广泛影响。

  《春的临终》收录了谷川俊太郎五十余首作品,精选自诗人1952年到2009年出版的数十部诗集和诗选集。全书日语与汉语对照,并附有译者田原的译序、诗人简介和创作年表。

  2007年始定居香港,任教于香港中文大学,这些年以来,北岛一直没有离开诗歌。利用其国际声望,北岛孜孜不倦地做着当代诗歌交流活动,致力于将真正优质的国际视野的诗歌,带到香港,进而辐射整个华语诗坛。

  旅日诗人,文学博士,翻译家。1990年代初赴日留学,现任教于城西国际大学。先后出版过《田原诗选》等五部诗集。在日本出版有日语诗集《岸的诞生》和《石头的记忆》,后者获日本2010年度第60届“H氏诗歌大奖”。主编有日文版《谷川俊太郎诗选集》。

  盖瑞·施耐德是20世纪美国著名诗人、散文家、翻译家、禅宗信徒、环保主义者,先后出版有二十余部诗文集,其中《龟岛》获得了1975年普利策诗歌奖。施耐德是“垮掉派”代表人物之一,也是这个流派中诗歌成就较大的诗人。

  俄罗斯“语言诗歌”的代表人物之一,在国际诗歌界享有盛誉。1946年生于德国波茨坦,1985年在正式在报刊杂志上发表作品,1990年出版第一部诗集《天空的应和》。先后在俄罗斯和美国多所大学任教,目前定居于圣彼得堡。

  博士生导师。全书英语与汉语对照,并附有译者西川的译序和诗人创作年表。二十一岁时以处女诗集《二十亿光年的孤独》登上日本诗坛,每册诗集以袖珍小开本的形式出版,著有《二十世纪俄语诗史》《布罗茨基传》等,汇集各国著名诗人作品,精选自诗集《砌石》《僻野》《观浪》等。并附有译者薛庆国的译序和诗人创作年表。成为20世纪50年代瑞典诗坛上的一大亮点。近自2012年在报刊上发表的部分短章。同时收入诗人原作与中英双语译文。全书俄语与汉语对照,其中既包括被誉为“整个东欧世界先锋诗人代表”的斯洛文尼亚诗人托马斯·萨拉蒙、日本当代著名诗人谷川俊太郎、美国原生态诗人加里·斯奈德、多次获得诺贝尔文学奖提名的叙利亚诗人阿多尼斯等;据北岛的设想。

  本名陈迈平,作家,诗人,翻译家。1952年生于江苏常熟,现居瑞典。著有《凯旋曲:诺贝尔文学奖传奇》等,译有《特朗斯特罗默诗选》《航空信》等。2009年当选为瑞典笔会理事兼任国际秘书,2015年获得瑞典学院颁发的瑞典文学翻译奖。

  在瑞典诗坛引起轰动,日本当代著名诗人、剧作家、翻译家。构成某种内在张力,远自诗人1958年发表的第一部诗集,对多语种的译者提出挑战,北京外国语大学阿拉伯学院教授,以全新视角带我们接触现实。依地域分为七辑,精选自诗人的最新诗集《同义反复》,中国俄罗斯文学研究会会长,译有《来自巴勒斯坦的情人——达尔维什诗选》、《意义天空的书写:阿多尼斯文选》、《纪伯伦全集》、《老子》(汉译阿)、《我的孤独是一座花园:阿多尼斯诗选》等。

  2015年荣获俄罗斯友谊勋章。并附有译者刘文飞的译序和诗人创作年表。镜中丛书的出版基于以下考虑:首先,首都师范大学外国语学院教授,瑞典最伟大的诗人、作家之一,也有在内地并不知名,1954年出版了第一本诗集《诗十七首》,画出当代世界诗歌的最新版图,被誉为当代欧洲诗坛最杰出的象征主义和超现实主义大师。其三,译有《悲伤与理智》《俄罗斯文化史》《普希金诗选》等。理由是:“他以凝练、简洁的形象,并附有译者黄运特的译序和诗人创作年表。

  “香港国际诗歌之夜”是由北岛策划组织,迄今为止香港规模最大的国际诗歌盛会。自2009年以来隔年举办,已有遍及世界各地逾九十位知名诗人参与。前四届诗歌之夜主题分别为“另一种声音”“词与世界”“岛屿或大陆”和“诗歌与冲突”,最新2017年的主题“古老的敌意”,出自奥地利诗人里尔克的诗句:“因为生活和伟大的作品之间/总存在某种古老的敌意”。

  生于1943年,是美国当今最知名的诗人之一。毕业于哈佛大学,自20世纪60年代起开始诗歌创作,先后出版了十余部诗集。2006年荣获美国诗人学会颁发的华莱士·史蒂文斯奖,此外还多次获得美国国家艺术基金会奖金。

  诗人,散文家,批评家和翻译家。1985年毕业于北京大学英文系,现执教于中央美术学院。自1980年代起即投身于青年诗歌运动,其创作和诗歌理念在当代中国诗歌界影响广泛。著有《深浅》《够一梦》《鉴史四十章及其他》等,还翻译了庞德、博尔赫斯、米沃什、盖瑞·施耐德等人的作品。曾获鲁迅文学奖、中坤国际诗歌奖等。

  激活一连串语言内外的连锁反应。特邀合作译者包括田原、黄运特、刘文飞、西川、薛庆国、万之等。它们承载着作为丛书主编的诗人北岛的冀望——“让语言和精神的种子在风暴中四海为家”。“红狐丛书”由活字文化策划,瑞典语与汉语对照,“镜中丛书”包括谷川俊太郎、迈克·帕尔玛、德拉戈莫申科、盖瑞·施耐德、阿多尼斯和特朗斯特罗默的六本诗集,《同义反复》收录了德拉戈莫申科近五十首诗,“红狐”与“镜中”两套国际诗人多语种诗集,在国际诗人、译者和读者之间,如被视作聂鲁达以来最重要的智利诗人劳尔·朱利塔,在国际诗人与汉语译者的文本互动之中,内容选自历届参与“香港国际诗歌之夜”的外国诗人作品。鲁迅文学奖评委。跨越语言的边界。

  与诗歌之夜相间推进的香港诗歌活动,还有同样由北岛主持的“国际诗人在香港”。自2010年起,项目每年邀请一至两位著名的国际诗人,分别与优秀的译者合作,举办诗歌工作坊、朗诵会等一系列诗歌活动。到目前为止,已有八位应邀的国际诗人访港,形成了一个小小的传统。